Zbigniew Teper: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 5: | Linia 5: | ||
|opis grafiki = | |opis grafiki = | ||
|podpis = | |podpis = | ||
|data urodzenia = [[ | |data urodzenia = [[17 marca]] [[1960]] | ||
|miejsce urodzenia = [[Zawiercie]] | |miejsce urodzenia = [[Zawiercie]] | ||
|imię przy narodzeniu = | |imię przy narodzeniu = | ||
Linia 19: | Linia 19: | ||
|www = | |www = | ||
}} | }} | ||
'''Zbigniew Teper''' - (ur. [[1960]] r. w [[Zawiercie|Zawierciu]]) poeta, bard z [[Zagłębie Dąbrowskie|Zagłębia Dąbrowskiego]]. Mieszka w [[Sosnowiec|Sosnowcu]] i z tym miastem się identyfikuje. Jego pomysły twórcze obejmują inspiracjami również ościenne miasta: [[Będzin]], [[Dąbrowa Górnicza]]. Współpracował również ze | '''Zbigniew Teper''' - (ur. [[1960]] r. w [[Zawiercie|Zawierciu]]) poeta, bard z [[Zagłębie Dąbrowskie|Zagłębia Dąbrowskiego]]. Mieszka w [[Sosnowiec|Sosnowcu]] i z tym miastem się identyfikuje. Jego pomysły twórcze obejmują inspiracjami również ościenne miasta: [[Będzin]], [[Dąbrowa Górnicza]]. Współpracował również ze "Śląską Piwnicą Artycha", prezentując górnośląskim sąsiadom cząstkę zagłębiowskiej kultury artystycznej. | ||
Debiutował w roku [[1985]] zeszytem literackim „Nie wypuszczajcie papug za dnia” wydanym przez Klub Studencki AKANT Uniwersytetu Śląskiego. Wydał również „Wichry i piosenki” - zbiór utworów poetyckich na orkiestrę i pióro. | Debiutował w roku [[1985]] zeszytem literackim „Nie wypuszczajcie papug za dnia” wydanym przez Klub Studencki AKANT Uniwersytetu Śląskiego. Wydał również „Wichry i piosenki” - zbiór utworów poetyckich na orkiestrę i pióro. | ||
W maju [[2016]] r. w wydanej w formie e-book „Antologii polskiej poezji współczesnej” w | W maju [[2016]] r. w wydanej w formie e-book „Antologii polskiej poezji współczesnej” w Rumuni, według wyboru i w tłumaczeniu Valeriu Butulescu, znalazło się również miejsce dla poezji Zbigniewa Tepera. | ||
W marcu [[2016]] r. ukazała się jego autorska płyta „Magiel czasu”, która jest podsumowaniem dotychczasowych przemyśleń w aranżacjach. | W marcu [[2016]] r. ukazała się jego autorska płyta „Magiel czasu”, która jest podsumowaniem dotychczasowych przemyśleń w aranżacjach. | ||
Linia 29: | Linia 29: | ||
==Projekty zrealizowane:== | ==Projekty zrealizowane:== | ||
[[Plik:Zbigniew Teper.JPG|thumb|400px|Zbigniew Teper]] | [[Plik:Zbigniew Teper.JPG|thumb|400px|Zbigniew Teper]] | ||
[[Plik:Zbigniew Teper 002.jpg|thumb|400px|Zbigniew Teper, 2013 Klub im. Jana Kiepury, Sosnowiec]] | |||
*"'''Retoryka na językach'''" – program słowno–muzyczny w formie podróży literackiej w oparciu o znakomite tłumaczenia językowe utworów poetyckich. | *"'''Retoryka na językach'''" – program słowno–muzyczny w formie podróży literackiej w oparciu o znakomite tłumaczenia językowe utworów poetyckich. | ||
*"'''Sacrum Profanum Human'''" – program z autorskimi utworami w tonacji katedralnej ( | *"'''Sacrum Profanum Human'''" – program z autorskimi utworami w tonacji katedralnej ( Sacrum): "Katedra – dwie wieże", "Preisner", "Lorenc", "Castor", "Sąd nad Poncjuszem Piłatem" oraz ( Profanum): "Co ma wisieć nie odfrunie", "Do Fortuny", "W kieszeni spodni ametystu kamień", "Drogi przyjacielu", "Marzyciel", "Czyżbyś już chciał wyjść już ze swej klatki". | ||
*"'''Tryptyk będziński'''" – cykl utworów dla Miasta Będzina | *"'''Tryptyk będziński'''" – cykl utworów dla Miasta Będzina | ||
==Projekty w realizacji:== | ==Projekty w realizacji:== | ||
*"'''Powstaniec styczniowy'''" – utwory poświęcone Powstaniu Styczniowemu. | *"'''Powstaniec styczniowy'''" – utwory poświęcone Powstaniu Styczniowemu. | ||
Linia 55: | Linia 57: | ||
[[Kategoria:Ludzie urodzeni w Zawierciu|Teper, Zbigniew]] | [[Kategoria:Ludzie urodzeni w Zawierciu|Teper, Zbigniew]] | ||
[[Kategoria:Ludzie związani z Sosnowcem|Teper, Zbigniew]] | [[Kategoria:Ludzie związani z Sosnowcem|Teper, Zbigniew]] | ||
[[Kategoria:Ludzie muzyki|Teper, Zbigniew]] | [[Kategoria:Ludzie muzyki|Teper, Zbigniew]] |
Aktualna wersja na dzień 18:10, 5 lut 2021
Zagłębiowskie Biogramy | |
Imię i nazwisko | Zbigniew Teper |
Data i miejsce urodzenia | 17 marca 1960 Zawiercie |
Zawód | Poeta , bard, działacz społeczny |
Zbigniew Teper - (ur. 1960 r. w Zawierciu) poeta, bard z Zagłębia Dąbrowskiego. Mieszka w Sosnowcu i z tym miastem się identyfikuje. Jego pomysły twórcze obejmują inspiracjami również ościenne miasta: Będzin, Dąbrowa Górnicza. Współpracował również ze "Śląską Piwnicą Artycha", prezentując górnośląskim sąsiadom cząstkę zagłębiowskiej kultury artystycznej.
Debiutował w roku 1985 zeszytem literackim „Nie wypuszczajcie papug za dnia” wydanym przez Klub Studencki AKANT Uniwersytetu Śląskiego. Wydał również „Wichry i piosenki” - zbiór utworów poetyckich na orkiestrę i pióro.
W maju 2016 r. w wydanej w formie e-book „Antologii polskiej poezji współczesnej” w Rumuni, według wyboru i w tłumaczeniu Valeriu Butulescu, znalazło się również miejsce dla poezji Zbigniewa Tepera.
W marcu 2016 r. ukazała się jego autorska płyta „Magiel czasu”, która jest podsumowaniem dotychczasowych przemyśleń w aranżacjach.
Projekty zrealizowane:
- "Retoryka na językach" – program słowno–muzyczny w formie podróży literackiej w oparciu o znakomite tłumaczenia językowe utworów poetyckich.
- "Sacrum Profanum Human" – program z autorskimi utworami w tonacji katedralnej ( Sacrum): "Katedra – dwie wieże", "Preisner", "Lorenc", "Castor", "Sąd nad Poncjuszem Piłatem" oraz ( Profanum): "Co ma wisieć nie odfrunie", "Do Fortuny", "W kieszeni spodni ametystu kamień", "Drogi przyjacielu", "Marzyciel", "Czyżbyś już chciał wyjść już ze swej klatki".
- "Tryptyk będziński" – cykl utworów dla Miasta Będzina
Projekty w realizacji:
- "Powstaniec styczniowy" – utwory poświęcone Powstaniu Styczniowemu.
<videoflash>2qI0NsNF02k</videoflash>
- "Fryzjer z Ząbkowic" – program poświęcony legendarnej postaci fryzjera Alojzego Pachy.
Tłumaczenia tekstów utworów:
Tłumaczeń jego utworów dokonano na kilkanaście języków (poniżej według alfabetu):
- albański - autor tłumaczenia: Petrit Dollani
- angielski - autor tłumaczenia: Agnieszka Głowacka, Grzegorz Kałuża
- czeski - autor tłumaczenia: Janna, Tomir Krzyż
- chorwacki - autor tłumaczenia: Aleksander Arabadżić
- esperanto - autor tłumaczenia: Stanisław Mandrak
- francuski - autor tłumaczenia: Marta Drobińska-Ślusarz
- hebrajski - autor tłumaczenia: Zofia Kusztal
- hiszpański - autor tłumaczenia: Marta Drobińska–Ślusarz
- patwa - autor tłumaczenia: Sashanie Sinclair
- rumuński - autor tłumaczenia: Valeriu Butulescu